气死偶咧,是德语Sie ist ohne Ehre的空耳,原版本的意思是你们毫无荣誉可言!
来自电影《帝国的毁灭》里元首的台词,因为在这部电影网友对台词的空耳弹幕都很贴切有趣,所以广为流传,其他类似的还有:
Das war ein Befehl!=我顶你个肺!
Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!=我不草你爸!
Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!=七万个嫂夫人要挨了个biu!
Ich hätte gut daran getan=因此韩大狗打烂个蛋!
Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!=我到河北省来,肛肠好棒好棒的!