源自日语「孔明の罠」意即「孔明的陷阱」。这里「孔明」是「诸葛亮」表字。

该词可以用于面对奇怪、诡异、出人意料的事物,或者犯蠢失误时掩盖自身的错误等等的时候。

中文圈也有把「孔明的陷阱」保留日语的混合用法。例如「孔明の陷阱」「孔明的罠」「孔明の罠」等等。